フランス語

【フランス語】精度がすごいと話題のDeepLの翻訳が仏日翻訳でもすごいか検証してみた【本当にすごい】

かもさん

精度がすごい!と話題になってるDeepLの翻訳だけど、フランス語から日本語に訳してもすごいのかな…?

今回は、こんな疑問を解決するため、話題になっているDeepLの翻訳が果たしてフランス語から日本語に訳しても、すごいのかを検証していきます。

英語から日本語の翻訳はGoogle翻訳でも精度が上がってきています。しかし、やっぱり何か不自然だったりします。でもDeepLは異なります。

今回は、そんなDeepLが果たしてフランス語と日本語の間でも使えるのかを検証です。

DeepLとは

今回紹介するDeepLは、ドイツ発の翻訳サービスのサイトです。

翻訳をメインとし、その他、対訳を検索できるサービスLingueeも展開しています。

この翻訳の精度はGoogle翻訳よりも精度が高い!と言われ、実際にこの翻訳の精度がすごい!とLe Mondeからも評価されているようです。

そしてこのDeepLの翻訳が先日から日本語と中国語に対応し、日本でもこの翻訳の精度の高さ、また地方の方言をも訳せる!ということで話題になりました。

DeepLによるとブラインドテストを実施し、結果、高評価を得ることができています。

DeepLの翻訳精度
翻訳の精度評価の結果(出典: DeepL公式ページ)

かなり高い評価なのですが、果たしてフランス語も精度か高いか以下で軽くみていきたいと思います。

DeepLでフランス語→日本語に訳してみた

今回は、フランス語のWikipediaのJaponの初めの文章をDeepLで翻訳してみました。

フランス語の原文

Le Japon, en forme longue l’État du Japon, en japonaisNihon ou Nippon (日本?) et Nihon-koku ou Nippon-koku (日本国?) respectivement, est un pays insulaire de l’Asie de l’Est, situé entre l’océan Pacifique et la mer du Japon, à l’est de la Chine, de la Corée du sud et de la Russie, et au nord de Taïwan. Étymologiquement, les kanjis (caractères chinois) qui composent le nom du Japon signifient « pays (国, kuni) d’origine (本, hon) du Soleil (日, ni) » ; c’est ainsi que le Japon est désigné comme le « pays du soleil levant ».

Wikipediaより転載

DeepLでの翻訳

日本国(にほんこく)は、長文では日本国(にほんこく)、日本国(にほんこく)、日本国(にっぽんこく)は、東アジアの島国であり、太平洋と日本海に挟まれ、中国、韓国、ロシアの東側、台湾の北側に位置する。日本の名前を構成する漢字は、語源的には「太陽(日、に)の国(国、国)、本(本、本)」を意味しており、日本はこのように「日出ずる国」と呼ばれています。

Google翻訳での翻訳

日本は、長い間日本国である日本または日本(日本)と日本国または日本国(日本)で、東アジアの島国であり、 太平洋と日本海、中国東部、韓国、ロシア、台湾北部。 語源的には、日本の名前を構成する漢字(漢字)は、「太陽(日、に)の原産国(国、国)」を意味します。 これが日本が「昇る太陽の地」と呼ばれる方法です。

これは…!フランス語から日本語でもかなりの精度の高さです。日本語に不自然な部分はなく、正確なものとなっています。

対しGoogle翻訳はまだまだ不自然で、翻訳の不備も目立ちます。これはDeepLが、フランス語日本語の翻訳でも役に立つことが判明した、といってもいいでしょう。

DeepLで日本語→フランス語に訳してみた

さて次は、日本語からフランス語に訳してみたいと思います。

今回もWikipediaの日本語から翻訳していきます。

日本語原文

日本国(にほんこく、にっぽんこく、英: Japan)、または日本(にほん、にっぽん)は、東アジアに位置し、日本列島および南西諸島・伊豆諸島・小笠原諸島などからなる民主制国家。首都は東京都。

気候は四季の変化に富み、国土の多くは山地で、人口は沿岸の平野部に集中している。国内には行政区分として47の都道府県があり、大和民族・琉球民族・アイヌ民族・外国人系の人々などが居住し、事実上の公用語として日本語が使用される。

内政においては、明治維新後の1889年に大日本帝国憲法を制定し立憲国家となった。その後、第二次世界大戦後の1947年には現行の日本国憲法を施行。先進国の一つとして数えられており、OECD、G7、G8およびG20の参加国である。外交においては、1956年から国際連合に加盟しており、国連中心主義を採っている。

Wikipediaより転載

DeepLでの翻訳

Le Japon, ou Japon (en anglais : Japan), est un État démocratique situé en Asie de l’Est, comprenant l’archipel japonais et les îles Nansei, Izu et Ogasawara. La capitale est Tokyo .

Le climat est riche en quatre saisons, la plus grande partie du pays est montagneuse et la population est concentrée dans les plaines côtières. Le Japon compte 47 préfectures en tant que division administrative, où vivent des Yamato, Ryukyu, Ainu et des personnes d’origine étrangère qui utilisent le japonais comme langue officielle de facto .

Après la restauration Meiji, le pays est devenu un État constitutionnel en promulguant la Constitution de l’Empire japonais en 1889. Plus tard, en 1947, après la Seconde Guerre mondiale, la constitution actuelle du Japon est entrée en vigueur. Elle est membre de l’OCDE, du G7, du G8 et du G20. En matière de diplomatie, le pays est membre des Nations unies depuis 1956 et a adopté un centralisme des Nations unies.

Google翻訳での翻訳

Le Japon (Japon, Japon, Royaume-Uni: Japon) ou le Japon (Japon, Japon) est un État démocratique situé en Asie de l’Est, composé de l’archipel japonais [Note 2] et des îles du Sud-Ouest, des îles Izu et des îles Ogasawara. La capitale est Tokyo .

Le climat varie avec les saisons, une grande partie du pays est montagneuse et sa population est concentrée dans les plaines côtières. Il y a 47 préfectures au Japon, et les habitants des groupes ethniques Yamato, Ryukyu, Ainu et étrangers y vivent, et le japonais est la langue officielle de facto .

Dans la politique intérieure, en 1889 après la restauration de Meiji, la Constitution du Japon a été promulguée et est devenue un État constitutionnel. Plus tard, en 1947, après la Seconde Guerre mondiale, la Constitution japonaise actuelle a été appliquée. Il est considéré comme l’un des pays développés et est membre de l’OCDE, du G7, du G8 et du G20. Dans le domaine de la diplomatie, il est membre des Nations Unies depuis 1956 et a adopté une orientation des Nations Unies.

これは…!初めの一文でDeepLの翻訳が優れているのがわかりましたね!

(英: Japan)をDeepLではきちんと(en anglais : Japan)と訳すのに対し、Googleでは(Royaume-Uni: Japon)と訳しています。DeepLがきちんと英を英語の意味として認識できているのが一目瞭然です。

これも、日本語からのフランス語の翻訳もDeepLを使用するよ良さそうですね…!

これもすごい!DeepLのLinguee

DeepLの翻訳の精度が素晴らしいのはよくわかりましたが、他にもDeepLは他の素晴らしいサービスを提供しています。

それが「Linguee」です。Lingueeは、に人の手による訳文を集めた世界最大のデータベースで、対訳を見ることが可能です。

Lingueeでは残念ながら、フランス語↔︎日本語での対訳はまだ用意されていません。しかしフランス語↔︎英語の対訳は用意されているので、英語がわかる方はおすすめです。

フランス語

Je crois que leJaponapplique même une restriction qui fait que, après sept ans, il faut retirer le véhicule de la circulation, puis on l’exporte. 

Lingueeより引用

英語

I think Japan even has a restriction that after seven years they’re supposed to take a vehicle off the road, and then they export it. 

Lingueeより引用

このように対訳を表示してくれるので、微妙な表現の違いを知りたい時はこのLingueeで検索するのがおすすめです。

フランス語↔︎日本語も早くでて欲しいものですね…!

最後に

今回は、DeepLのフランス語と日本語の翻訳がすごいのかを検証してみました。比較対象としてGoogle翻訳を出しましたが、その差は歴然としていましたね。

DeepLでは文書を一気に翻訳できるPro版もありますが、Freeでも5000ワードを一気に翻訳できます。Freeで十分なので、ぜひDeepLを活用してみてください。

created by Rinker
¥2,200
(2024/04/27 23:29:18時点 Amazon調べ-詳細)

 

kitokito
京都在住のkitokitoです。フランスのリヨン、ストラスブール、またドイツのフライブルクの在住歴あり。地理ネタや旅、写真が大好きで、ヨーロッパや京都でよく写真を取りに出かけています。 かもは食べてしまいたいほど愛しているので、当ブログには頻繁に出演してもらっています。笑
\ Follow me /